• fona attēls

Kāpēc jums ir nepieciešams Sparkychat tulks, nevis lietotne?

Kāpēc jums ir nepieciešams Sparkychat tulks, nevis lietotne?

Pirms atbildēt uz šo jautājumu, ļaujiet man vispirms iepazīstināt jūs ar tulkošanas mašīnas darbības principu: audio uztveršana → runas atpazīšana → semantiskā izpratne → mašīntulkošana → runas sintēze.

Tulkotājs precīzāk uztver skaņu

Tulkošanas darbplūsmā tulkotājam ir īpašas priekšrocības gan aparatūras, gan programmatūras algoritmos.

Precīza skaņas uztveršana no apkārtējās vides ir puse no veiksmīga tulkojuma. Ceļojot uz ārzemēm, mēs bieži izmantojam tulkošanas rīkus dažās trokšņainās vidēs. Šajā laikā sākas tulkošanas rīka skaņas uztveršanas spēju pārbaude.

Audio uztveršanas procesā tulkošanas APP skaņas uztveršana ir atkarīga no mobilā tālruņa skaņas uztveršanas. Tā paša iestatījumu dēļ mobilajam tālrunim ir jāapspiež tālā lauka skaņas uztveršana un jāpastiprina tuvā lauka skaņas uztveršana, kas ir pilnīgi pretējs pieņēmumam, ka tulkojumam ir nepieciešams precīzi uztvert skaņu no attāluma trokšņainā vidē. . Tāpēc vidē ar salīdzinoši skaļiem trokšņiem tulkošanas APP nevar atpazīt skaņu no attāluma, tāpēc ir grūti garantēt galīgā tulkojuma rezultāta precizitāti.

Turpretim SPARKYCHAT kā profesionāla tulkošanas iekārta īpašu uzmanību pievērš skaņas uztveršanas spēju uzlabošanai. Tas izmanto viedo trokšņu samazināšanas mikrofonu, kas var sasniegt jutīgāku un skaidrāku skaņas uztveršanas efektu nekā mobilais tālrunis. Pat tādā ainā kā pārdošanas birojs ar skaļu mārketinga mūziku, tas var precīzi savākt skaņu, padarot lietotājiem ērtu saziņu dažādās valodās.

Dabiskāka mijiedarbība

Uzskatu, ka lielākā daļa cilvēku ar šādu situāciju saskarsies, ceļojot uz ārzemēm vai komandējumos: svešā valstī nerunā valodu, un steidzas pēc vilciena, bet nevar atrast ceļu. Kad viņi gatavojas iekāpt vilcienā, viņi ir noraizējušies par iekāpšanu nepareizajā vilcienā. Steidzoties viņi atver tulkošanas lietotni, taču nespēj laikus nospiest ierakstīšanas pogu, kā rezultātā rodas tulkošanas kļūdas. Apmulsums, nemiers, nenoteiktība, visa veida emocijas ir sajauktas kopā.

Tulkošanas mašīnas priekšrocība ir tā, ka to var izmantot jebkurā laikā neatkarīgi no tā, kur. Ja izmantojat mobilo tālruni, jums ir jāveic piecas vai sešas darbības, lai atvērtu tulkošanas funkciju, un jums ir jāuztraucas par to, vai šī darbība procesa laikā programmatūrā neradīs citus šķēršļus. Pašlaik īpašas tulkošanas iekārtas SPARKYCHAT balss tulkotājs parādīšanās var ievērojami uzlabot lietotāja pieredzi.

Turklāt tulkošanas scenārijiem ir nepieciešama laba afinitāte. Turot tālruni pie otras personas mutes, otrs acīmredzami jutīsies neērti, jo tas pārkāpj drošā attāluma robežu starp cilvēkiem. Tomēr SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR izcilā skaņas uztveršanas spēja nozīmē, ka jums tas nav jātur pie otras personas mutes, un mijiedarbība ir dabiskāka.

Atbalstiet bezsaistes tulkošanu

Ja nav tīkla, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR ir bezsaistes tulkošanas funkcija, taču tulkošanas APP ir pārāk atkarīga no tīkla, un bezsaistes tulkošanas efekts nav labs.

Bez tīkla lielākā daļa tulkošanas APP būtībā nav lietojamas. Lietotnei Google tulkotājs ir bezsaistes tulkošanas funkcija, taču precizitāte nav ideāla salīdzinājumā ar tiešsaistes rezultātiem. Turklāt Google bezsaistes tulkošana atbalsta tikai teksta tulkošanu un OCR tulkošanu un neatbalsta bezsaistes balss tulkošanu, tāpēc nav iespējams sazināties ar cilvēkiem tieši ar balsi. Bezsaistes balss tulkošanas valodas, t.sk. poļu un turku, arābu un tā tālāk ar vairāk nekā 10 dažādām valodām.

Tādā veidā pat vietās ar vāju signālu, piemēram, metro un lidmašīnām, vai ja neizmantojat internetu, jo uzskatāt, ka starptautiskā satiksme ir dārga, varat viegli sazināties ar ārzemniekiem, izmantojot SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, un internets vairs nav pieejams. problēma ceļošanai.

 

Precīzāks tulkojums

Tā kā tulkošanas iekārta balss uztveršanas ziņā ir daudz labāka par tulkošanas APP, tulkošanas iekārta var precīzāk identificēt runātāja runas saturu, tāpēc tulkošanas kvalitāte ir vairāk garantēta.

SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR izmanto četras galvenās tulkošanas programmas: Google, Microsoft, iFlytek un Baidu, un izvieto serverus 14 pilsētās visā pasaulē, tostarp Londonā, Maskavā un Tokijā, lai nodrošinātu tulkošanas ātrumu, stabilitāti un precizitāti.

Kopš 2018. gada SPARKYCHAT koncentrējas uz mākslīgā intelekta tulkošanas aprīkojumu. Tās specifiskie produkti ietver tulkošanas iekārtas, skenēšanas pildspalvas, tulkošanas austiņas, balss rakstīšanas tulkošanas gredzenus un AI peles. Pamatojoties uz kvalitātes un cenas nodrošināšanu, mēs piedāvājam arī elastīgus pielāgotus pakalpojumus, lai palīdzētu vairākiem maziem un mikro partneriem kopīgi izpētīt šo tirgu.

Laipni lūdzam sazināties ar mums!


Izlikšanas laiks: jūnijs 06-2024